Jätkates Digitarga kasutamist oled teadlik küpsiste kasutamisest.

Jaapanis on võõrkeeltega asjad halvasti. Need, kes töötavad tõusva päikese maa kiirelt kasvavas turismisektoris, ei oska hästi oma mõtteid väljendada isegi inglise keeles. Selleks, et keelebarjäär takistuseks poleks, on Jaapani firma Panasonic arendanud nutimegafoni, mis oskab laused kolme keelde tõlkida.

See ruupor on saanud nime Megahonyaku – “megafonitõlke”. Seade lausub originaallause, lisades sellele tõlke inglise, korea ning hiina keelde.

Ilma internetiühenduseta oskab ruupor 300 lauset, mida kasutatakse turistile informatsiooni edastamiseks ja tähelepanu pööramiseks – näiteks lause “rong hilineb” või “palume teil jääda oma kohtadele”.

Panasonic Megahonyaku. Источник - Kyodo
Panasonic Megahonyaku. Allikas – Kyodo

Megafon on abiks nendes kohtades, mis nõuavad kiiret ja täpset olulise informatsiooni jagamist – lennujaamades, terminalides, vaatamisväärsuste juures. Ruupor võiks olla eriti vajalik aastal 2020 Tokios toimuvate Olümpiamängude ajal.

Ümbritsev müra seadet ei takista ning juhul, kui midagi jäi megafonile ebaselgeks, oskab sisseehitatud tõlketeenus toimida kontekstist lähtudes. 2015. aasta algusest on nutiruuporit testitud ka politseis ning olulisemates transpordisõlmedes.

Alates selle aasta detsembrikuust alustab Panasonic ulatuslikut ruupori levitamist, aga jaapani firma ei kavatse müüa seadet tavapäraselt – klient sõlmib Panasonic’uga lepingu kolmeks aastaks, mille igakuine makse on 20 000¥ (umbes 170 eurot).

Lepingu sõlmimisel saab klient ruupori, “megafonitõlke” teenuse tellimuse ning lisaks sellele süsteemi värskendused (koos uute sõnade ja lausetega) ning seadmegarantii. 2018. aastaks loodab Panasonic levitada 30 000 megafonit.

ehk nik_ye usub, digitehnoloogia peab aitama tööd tehes säästa aega, samas aitama ka igapäevases elus (Google Maps, netipangad) ning vabal ajal (meelelahutus ehk videomängud, filmilaenutus). Tema põhilisteks kaaslasteks on nutitelefon koos netiga, Spotify ja erinevad pilveteenused pilved. "Tänane digiolevik algas lapsepõlves Nintendo Famicomi mängimisega ja lasteaias Windows 98 kasutamise oskuste omandamise ja samas DOS-mängude mängimisega," meenutab ta. "6-aastasena sain endale oma arvutit, aasta pärast saime koju kaabelinterneti, mille pärast veetsin palju aega arvutites ja vanades mängusüsteemides." Siiamaani on tema uhkuseks Jaapanist toodud Sega Dreamcast. "Digitarklust on minu joaks oluline levitada selleks, et rahvas teaks, miliseid innovatiivseid lahendusi maailmas tänapäeval pakutakse."

Kommentaarid